Oriented vs Orientated

Illustration of Oriented vs Orientated
Why do people say "orientated" when "oriented" is the correct term? "Orientated" is commonly used in British and Australian English. In these regions, the word is not seen as incorrect but rather a standard variant.

The suffix "-ate" in "orientate" is a common form in British English verbs, which then form adjectives ending in "-ated." This morphological pattern is consistent with other words like "necessitate" and "necessitated."

The notion of what is "correct" often depends on one's linguistic background. Language is fluid and ever-evolving. What may seem incorrect today could become standard in the future, as language adapts to the changing needs and habits of its speakers.

English, as a global language, encompasses many dialects and variations. Insisting on a single "correct" form ignores the rich diversity of the language.


Theory and Meaning

What Do "Oriented" and "Orientated" Mean?

Oriented: This is the more commonly used form in American English. It means to position or align something in a specific direction or to become familiar with a new situation. For example, "The map is oriented towards the north."

Orientated: This form is more commonly used in British English. It has the same meaning as "oriented." For example, "The company is orientated towards customer satisfaction."


Rules and Usage

When to Use "Oriented"

  1. American English Preference: Use "oriented" when writing or speaking in American English. Example: "She is goal-oriented and always strives for excellence."

  2. Common Contexts: Use "oriented" in common phrases like "market-oriented" or "family-oriented." Example: "This course is oriented towards beginners."


When to Use "Orientated"

  1. British English Preference: Use "orientated" when writing or speaking in British English. Example: "The new employee is well-orientated with the company's policies."

  2. Similar Contexts: Just like "oriented," use "orientated" in similar phrases. Example: "The organization is customer-orientated."


Common Errors

Mixing Up Regional Preferences

❌ Incorrect in American English: "The training program is customer-orientated."

✔️ Correct in American English: "The training program is customer-oriented."

❌ Incorrect in British English: "The training program is customer-oriented."

✔️ Correct in British English: "The training program is customer-orientated."


Overusing One Form

Incorrect: "She is very orientated with her goals." (This is uncommon in American English)

Correct: "She is very oriented with her goals." (Preferred in American English)


Everyday Use

Examples in Sentences

  1. Oriented: "He quickly became oriented to his new surroundings."

  2. Orientated: "She is well-orientated to the local culture."


Quick Reference

Oriented: Preferred in American English.

Example: "The curriculum is student-oriented."

Orientated: Preferred in British English.

Example: "The project is team-orientated."


FAQ

Can "oriented" and "orientated" be used interchangeably?

Yes, they can be used interchangeably, but it's best to follow regional preferences (American English vs. British English).

Is "orientated" incorrect in American English?

"Orientated" is not incorrect, but "oriented" is much more commonly used in American English.

Which form is more formal?

Both forms are equally formal. The choice depends on regional usage rather than formality.

Do "oriented" and "orientated" have different meanings?

No, they have the same meaning. The difference is mainly in regional usage.

Can I use "orientated" in an American English document?

It's best to use "oriented" in an American English document to align with common usage.

 
Follow us
Free grammar and vocabulary exercises, ESL worksheets, lesson plans, tests and tools for students and teachers
@ 2024 PushtoLearn